An increasing number of independent publishers are initiating book events in their own countries (festivals, book fairs, fellowships, etc.) as a way of boosting the local book market and bringing their catalogues to life. This round table looks at the challenges inherent in creating these events, such as fund-raising, drawing up a programme, mobilising local actors and building an audience.
Speakers :
* Ibrahima Aya (Éditions Tombouctou, Mali)
* Camila Perlingeiro (Liga Brasileira de Editoras - LIBRE, Brazil)
* František Malik (BRaK, Slovakia)
* Dejan Trajkoski (Prozart media, North Macedonia)
* Renée-Laure Zou (Les Éditions du sucrier, Martinique)
Moderated by Germán Gacio Baquiola (La Caída Editorial, Ecuador)
REPLAY disponible uniquement en anglais / REPLAY sólo disponible en inglés / REPLAY only available in English
Whether they are based in South Africa, Mexico, Poland, France or living in exile in the diaspora in the UK, the publishers taking part in this round table are passionate about their work... but they don’t count the hours and are often forced to have an extra job in order to make a decent living. Between mental and physical fatigue, they find strategies to keep their heads above water while continuing to defend their ideas and convictions.
The speakers at this round table are all contributors to the next issue of the Bibliodiversité journal (to be published in October 2024), on the theme of precariousness. This round table gives them a voice and draw up initial proposals and recommendations aimed at the public authorities in particular, to provide greater support for independent publishers.
Speakers :
* Dorota Hartwich (FORMAT, Poland)
* Bridget Impey (Jacana Media, South Africa)
* Karima & Sol (blast, France)
* Azadeh Parsapour (Nogaam, United Kingdom/Iran)
* Nayeli Sánchez G. (La Cartonera, Mexico)
Moderated by Laëtitia Saint-Loubert (translator, teacher-researcher, France)
REPLAY disponible uniquement en anglais / REPLAY sólo disponible en inglés / REPLAY only available in English Transcription
The word « bibliodiversity » was invented by Chilean publishers in the 2000s. It is the cultural equivalent of biodiversity. For a culture to be in balance, it is important that monoculture does not dominate the book ecosystem ; it is important that a multitude of voices exist and are heard - and independent publishers make a major contribution to this bibliodiversity.
Ten years after the publication of 𝘉𝘪𝘣𝘭𝘪𝘰𝘥𝘪𝘷𝘦𝘳𝘴𝘪𝘵𝘺 : 𝘈 𝘔𝘢𝘯𝘪𝘧𝘦𝘴𝘵𝘰 𝘧𝘰𝘳 𝘐𝘯𝘥𝘦𝘱𝘦𝘯𝘥𝘦𝘯𝘵 𝘗𝘶𝘣𝘭𝘪𝘴𝘩𝘪𝘯𝘨, how has bibliodiversity evolved in different countries ? Three publishers from the Czech Republic, Syria and Australia discuss how and why bibliodiversity is important to them, what are the challenges and threats within their publishing territories. They also present the changes and challenges they have observed and faced over the last 10 years.
Babelica is the International online Book Fair of Independent Publishing, conceived and organised by the network of publishers of the International Alliance of Independent Publishers. All the information about the 2023 edition can be found at babelica.alliance-publishers.org
Con la participación de cuatro editoras/es de diferentes países de América Latina, esta charla busca recoger experiencias concretas del trabajo colectivo de editoriales independientes, tanto a nivel local como entre los países de la lengua. Asociatividad, solidaridad, fortalecimiento del ecosistema del libro, políticas públicas en torno al libro y la lectura, democratización del libro en nuestras sociedades, son temas que se abordaran como mecanismos para dar cuenta el rol y de los desafíos de la edición independiente en nuestros países.
Babelica es la Feria internacional de la edición independiente en línea, concebida y organizada por la red de editores de la Alianza internacional de editores independientes. Toda la información sobre la edición de 2023 puede consultarse en babelica.alliance-publishers.org
La primera editorial cartonera se funda en 2003 en Argentina. Comienzan entonces, a surgir proyectos cartoneros en toda Latinoamérica : algunos son plataformas de autopublicación, otros publican autores emergentes y/o con trayectoria ; otras publican en lenguas originarias.
¿Todas pueden considerarse, realmente, proyectos editoriales ? ¿Cuál es el impacto que tienen en las comunidades donde se asientan ? ¿Cuál es el impacto en los autores que publican en ellas ? ¿Hasta dónde llegan las editoriales cartoneras ? ¿Cómo se relacionan con otros proyectos comunitarios ? Estas son algunas de las preguntas que, en esta mesa, intentaremos contestar, en un ejercicio de reflexión desde el quehacer cartonero.
Babelica es la Feria internacional de la edición independiente en línea, concebida y organizada por la red de editores de la Alianza internacional de editores independientes. Toda la información sobre la edición de 2023 puede consultarse en babelica.alliance-publishers.org
Replay de la mesa redonda organizada por la Alianza internacional de editores independientes en el marco de la 1ª edición de la Feria Babelica y para celebrar el día internacional de la bibliodiversidad.
Ponentes :
María Paz Morales, Dudo ediciones, Chile / Presidenta de Editores de Chile
Miguel Villafuerte, Editorial Blanca, Ecuador
Nayelí Sánchez, La Cartonera de Cuernavaca, México
Moderación :
Paulo Slachevsky, Lom ediciones, Chile / coordinador de la red de lengua castellana de la Alianza internacional de editores independientes
The result of the reflections of the members of the Alliance during the International Conference on Independent Publishing in Pamplona-Iruñea (November 2021), the Guide to Good Practices offers book professionals concrete lines of action on book ecology, social publishing, solidarity publishing, feminist and LGBTQI+ publishing... and presents an inventory of alternative practices, sources of inspiration for the book of tomorrow.
Speakers :
* Indira Chandrasekhar, Tulika, India
* Dorota Hartwich, Format, Poland
* Dieulermesson Petit Frère, LEGS Édition, Haiti
* Carlos Vela, Pesopluma and representative of the EIP collective, Peru
Moderated by Mariana Warth, Pallas Editora (Brazil) and coordinator of the Alliance’s Lusophone network
Streaming de la mesa redonda 1# « Desafíos para un ecosistema del libro diverso y comprometido con los desafíos del mundo de hoy » con John B. Thompson (sociólogo, Reino Unido), Julien Lefort-Favreau (profesor de literatura contemporánea y teoría crítica, Quebec/Canadá), Kenza Sefrioui (editora, En toutes lettres, Marruecos), Esther Merino (editora, éditions les Monédières y vicepresidente de la Asociación de Editores de la Región de Nueva Aquitania, Francia), moderado por Alfonso Serrano (editor, La Oveja Roja, Madrid).
Durante los últimos años, las nociones de independencia y bibliodiversidad se repiten en prácticamente todos los discursos relativos al sector. Sin embargo, más allá del lugar común, si intentamos profundizar en ellas encontramos siempre, y por doquier, una tupida red de relaciones de interdependencias con muchas otras facetas de nuestra sociedad que no siempre se explicitan. De su correcta identificación dependerá que el marco teórico construido desde estas nociones deje atrás el mero eslogan para desplegar una potente reflexión sobre el lugar de nuestra actividad editorial en sociedad.
Streaming de la mesa redonda #2 « Ecología del libro » con Anaïs Massola (librero, Le Rideau rouge y cofundadora de la Association pour l’écologie du livre, Francia), José Bellver (economista e investigador, Madrid), Susan Hawthorne (editora, Spinifex Press, Australia), moderada por Corinne Fleury (editora, Atelier des nomades, Mauricio/Francia).
Un rápido vistazo a la contabilidad nacional de casi cualquier Estado permitirá identificar la inserción de nuestra actividad editorial en la categoría de las actividades industriales. Nada más lógico para una labor que moviliza una cantidad ingente de materias primas y fuerza de trabajo que, convertidas en productos mercantilizables, se transportan y comercializan por todo el globo. En una época de inevitable reflexión sobre la sustentabilidad ecológica de la actividad humana sobre el planeta, nada debe evitar que analicemos con calma las responsabilidades derivadas de nuestras elecciones como agentes activos del sector. Y en un contexto de creciente visibilidad de lo digital, conviene también mirar qué se esconde detrás de la solo aparente intangibilidad de esa nube.
Encuentros internacionales de la edición independiente, Palacio de Congreso Baluarte, Pamplona-Iruñea, 23 de noviembre 2021
El Glosario de la edición independiente es una construcción colectiva de editoras y editores de la red de lengua castellana de la Alianza Internacional de Editores Independientes.
Busca compartir sentidos en torno a palabras de uso común en el ámbito editorial. Es un proyecto en desarrollo, que se irá enriqueciendo en el tiempo, tanto en la cantidad de conceptos a considerar, como en las propuestas mismas de las definiciones. La idea no es fijar o petrificar conceptos, sino abrirlos, potenciar sus múltiples sentidos.
Cada término viene firmado por quien trabajó la definición. La edición del glosario ha estado a cargo de Germán Gacio Baquiola (Corredor Sur Editorial, Ecuador / colectivo Editores independientes de Ecuador), Teresa Gottlieb, (Editorial Maitri, Chile), Paulo Slachevsky (Lom Ediciones, Chile) y Miguel Villafuerte, (Editorial Blanca, Ecuador).
Sus objetivos son :
• proponer líneas de actuación a los editores miembros de la Alianza Internacional de Editores Independientes y, más ampliamente, a las y los profesionales del libro ;
• poner en práctica y aplicar los principios y valores defendidos por los miembros de la Alianza ;
• ilustrar/encarnar estos principios a través de ejemplos (experiencias, proyectos, ideas... llevadas por profesionales) que puedan ser fuentes de inspiración.
Cómo
Las « entradas » de esta Guía son temáticas : dado que el objetivo era plantear de manera concreta los principios de la Declaración de Pamplona-Iruñea, las principales entradas por el momento son las siguientes :
• edición decolonial
• edición ecológica
• edición feminista, LGBTQI+
• edición libre
• edición social
• edición solidaria
Esta Guía es evolutiva, por lo que su contenido no es fijo. De hecho, varias entradas de la Guía necesitan ser enriquecidas – lo serán por grupos de trabajo temáticos cuya tarea es hacer propuestas y completar estas entradas. La Guía también podrá actualizarse y adaptarse con el tiempo en función de la evolución de las prácticas y reflexiones que se lleven a cabo en el seno de la Alianza (en particular, a través de los grupos de trabajo temáticos post-Encuentros).
Requisito previo
La Alianza es una red intercultural única, cuya especificidad y fuerza se basan en el respeto de la diversidad.
La benevolencia, la curiosidad, la escucha y el respeto de los puntos de vista, así como la equidad en la expresión oral, deben regir los intercambios dentro de la Alianza. El discurso del odio y la exclusión son contrarios a los principios fundadores de la Alianza.
Este requisito previo es la base sobre la que los miembros de la Alianza se organizan y trabajan juntos, entre otras cosas, en la elaboración de esta Guía.
Advertencia
La Guía de buenas prácticas busca ofrecer elementos de reflexión y debate. Las y los editores de la Alianza no pueden comprometerse con todas las propuestas y recomendaciones que contiene. En efecto, la Alianza Internacional de Editores Independientes es consciente de la diversidad geográfica de sus miembros y, por consiguiente, de su diversidad cultural. También es plenamente consciente de la imposibilidad de aplicar determinadas medidas (relativas a la ecología del libro, por ejemplo, etc.) en varios países debido a muchas razones vinculadas al contexto político, social, económico, cultural...