Revista Bibliodiversité

JPEG - 69 KB

Los últimos títulos de la revista Bibliodiversité están a la venta en la tienda en línea de la Alianza.

La revista Bibliodiversité está disponible en papel o en formato digital. Algunos números de la revista están disponibles gratuitamente en el sitio web de la Alianza (o escribiendo a equipe@alliance-editeurs.org).

Para estar al día de las novedades de la revista Bibliodiversité, suscríbase al boletín de la revista.

La noción de bibliodiversidad, aunque haya encontrado un eco significativo y alentador, sigue siendo poco analizada y debatida, mal explorada o incluso mal utilizada – cuando no es limitada a la mera función de lema. Era importante no dejar que se empobreciera. Además, los dos coeditores - la Alianza Internacional de Editoriales Independientes y Double ponctuation - desean contribuir a la investigación, al desarrollo de herramientas intelectuales y operativas, y a la recopilación de testimonios para ayudar a comprender los cambios que se dan en el mundo del libro y la edición. Por otra parte, cabe destacar que hacen falta espacios para estudiar estos fenómenos de cambio, tanto desde una perspectiva internacional como intercultural e interdisciplinaria.

Revista Bibliodiversité

Precariedad de la edición independiente

Pedir este número en formato digital aquí (en francés)
Precio de venta (versión digital - PDF): 5 euros
ISBN: 978-2-490855-64-3
Publicación: 15 de octubre de 2024

Todas las respuestas a la encuesta internacional sobre la precariedad de las editoriales independientes mencionadas en este número pueden leerse en el documento PDF de al lado.

Ver el replay de la mesa redonda sobre la precariedad organizada en septiembre de 2024 en el marco de la feria del libro Babelica.

La revista Bibliodiversité está coeditada por Double Ponctuation y la Alianza internacional de editoriales independientes.

Consultar los demás números de la revista (“Transmisiones y renovación”, «Inclusi(.f.v.e.s). Le monde du livre et de l’écrit : quelles diversités ?», «Les alternatives. Écologie, économie sociale et solidaire : l’avenir du livre ?», «Langues minorées», «Les politiques publiques du livre», «L’Auto édition», «Édition et engagement», «Translation and Globalization»…).

Presentación
Aunque las editoriales independientes (así como sus autoras y autores) están en el centro del proceso creativo, son las más expuestas a la precariedad. Las y los editores tienen que lidiar con varios empleos para mantener su actividad, cobran poco o nada, están atrapados en una cadena del libro que fomenta la sobreproducción mientras que están subrepresentados y poco defendidos.

La precariedad de la edición independiente se acentúa. Sin embargo, su contribución a la bibliodiversidad es bien conocida. Las editoriales independientes son auténticos «capitalistas de riesgo» que detectan los talentos de mañana y dan voz a las personas minorizadas, mucho más que otras estructuras editoriales. Desempeñan un papel importante en la vida intelectual, artística y democrática de un país.

¿Cómo podemos apoyar mejor la edición independiente y los talentos que representa? Además de sus preguntas, análisis y relatos personales, los colaboradores de este número inédito presentan una serie de propuestas concretas para luchar contra la precariedad de la edición independiente.

Compartir el artículo

Las (r)evoluciones en la lectura (prácticas y soportes en plena mutación) / solicitud de contribuciones

Solicitud de testimonios y contribuciones - revista Bibliodiversité, número 12, marzo-abril de 2025

Gracias por tomar contacto con nosotros (equipe@alliance-editeurs.org) si desea enviar una contribución a la revista Bibliodiversité sobre el tema “Las (r)evoluciones en la lectura (prácticas y soportes en plena mutación)”.

Compartir el artículo

Transmisiones y renovación. ¿Cómo hacer sostenibles las empresas del libro?

Pedir este número en formato digital aquí (en francés).
Precio de venta (versión digital - PDF): 5 euros
ISBN: 978-2-490855-51-3

Para comprar el título en formato papel, póngase en contacto con su librería independiente
Distribución: CEDIF y POLLEN
Precio de venta (versión en papel): 17 euros
Formato: 14,5 X 21 cm; 168 páginas
ISBN: 978-2-490855-50-6

Publicación: 23 de marzo de 2023

La revista Bibliodiversité está coeditada por Double Ponctuation y la Alianza Internacional de Editores Independientes.

Consultar los demás números de la revista («Inclusi(.f.v.e.s). Le monde du livre et de l’écrit : quelles diversités ?», «Les alternatives. Écologie, économie sociale et solidaire : l’avenir du livre ?», «Langues minorées», «Les politiques publiques du livre», «L’Auto édition», «Édition et engagement», «Translation and Globalization»…).

Presentación
Muchas editoriales y librerías independientes se enfrentan a la cuestión de la transmisión, y a veces luchan por encontrar un comprador. Más allá de los casos individuales, lo que está en juego es el futuro de una determinada idea del libro, ya que el fenómeno está creciendo en Europa, pero también en América Latina y África, mientras una generación se retira de la vida activa.

Además, ¿es necesario transmitir? Y de ser así, ¿a quién, cuándo y cómo? ¿Existen especificidades en el traspaso de una editorial o una librería? En un sector en rápida mutación, la transmisión de una empresa editorial plantea la cuestión más amplia de la capacidad de renovación de las estructuras culturales - de los actores, las prácticas y los contenidos -, pero también de la integración de las evoluciones legislativas, sociales y tecnológicas.

Un conjunto de textos aborda este tema esencial, aunque poco estudiado, desde varios ángulos. Más que una guía práctica - que parece difícil de escribir, ya que las situaciones difieren mucho -, se trata sobre todo de compartir análisis académicos y experiencias de la vida real, para reflexionar sobre la noción de renovación y pensar estas transmisiones.

Libro colectivo

Leer un extracto de este número, publicado por ActuaLitté: el testimonio de Colleen Higgs, Modjaji Books en Sudáfrica

Índice

Compartir el artículo

Inclusi(f.v.e.s). El mundo del libro y la escritura: ¿qué diversidades?

Para pedir este título digitalmente (en francés), ¡está aquí!
Precio de venta (versión digital - PDF): 5 euros
ISBN : 978-2-490855-27-8

Publicación: febrero de 2022

La revista Bibliodiversité es coeditada por [Double ponctuation] y la Alianza.

Presentación
La diversidad no es necesariamente una realidad en el mundo del libro y lo escrito. Como todos los espacios de poder, reales o simbólicos, el mundo del libro no escapa a las formas de exclusión y depredación que se observan en toda la sociedad.
Proponiendo deliberadamente una pluralidad de enfoques sobre el tema de la inclusión, esta Revista intenta dar cuenta de un fenómeno multiforme. Así, ya sea a través del feminismo, el indigenismo, el movimiento LGBTQ+ o considerando a las y los excluidos de la palabra escrita, los autores cuestionan la capacidad inclusiva de este sector.
Más allá de las observaciones, proponen ejemplos constructivos (recogidos en Francia, Quebec, Bélgica, España, India, etc.) para promover la inclusión: la creación de un “gender editor” en una Redacción, la creación de una editorial indígena, la gestión de librerías, editoriales o revistas feministas o gay, la reflexión de los bibliotecarios sobre las condiciones de acogida de las minorías, etc.
Poco a poco, gracias a estas numerosas iniciativas, a menudo sin ánimo de polemizar ni de acabar con la situación existente, las y los profesionales luchan a diario contra la discriminación y promueven la expresión de una verdadera diversidad.

Ver los otros números de la revista (“Las alternativas. Ecología, economía social y solidaria : ¿el futuro del libro ?”, “Lenguas minorizadas”, “Las políticas públicas para el libro”, “La Auto-edición”, “Edición y compromiso”, “Translation and Globalization”...).

Compartir el artículo

Las alternativas. Ecología, economía social y solidaria: ¿el futuro del libro?

Para pedir este título digitalmente, ¡está aquí!
Precio de venta (versión digital - PDF): 5 euros
ISBN : 978-2-490855-11-7

Precio de venta (versión papel): 15 euros
Formato: 14.5 X 21 cm; 236 páginas
ISBN: 978-2-490855-10-0

Publicación: febrero de 2021

La revista Bibliodiversité es coeditada por Double ponctuation y la Alianza.

Ver los otros números de la revista (“Lenguas minorizadas”, “Las políticas públicas para el libro”, “La Auto-edición”, “Edición y compromiso”, “Translation and Globalization”...).

Presentación
En un momento en que las preocupaciones medioambientales son cada vez más importantes y los modelos de producción tradicionales se cuestionan cada vez más, ¿existe el libro ecológico, responsable y solidario?
Mientras que una proporción importante de libros impresos termina sin leerse y que el flujo físico de los libros genera importantes emisiones de gases de efecto invernadero, impresores, editores y libreros cuestionan sus prácticas y el impacto que tienen.
Proponen alternativas al sistema dominante para responder a estos desafíos - ¿y así definir el futuro de los libros?

Compartir el artículo

Lenguas minorizadas / coordinado por Nathalie Carré y Raphaël Thierry

Coordinado por Nathalie Carré (Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales, Inalco) y Raphaël Thierry (investigador independiente)
Publicación: 2020

Contacte con el equipo de la Alianza para obtener una versión digital gratuita de este número.

JPEG - 541.1 KB

La revista Bibliodiversité es coeditada por Double ponctuation y la Alianza.

Ver los otros números de la revista (“Las políticas públicas para el libro”, “La Auto-edición”, “Edición y compromiso”, “Translation and Globalization”...).

Presentación
Más de la mitad de las lenguas habladas en el mundo se encuentran en peligro de extinción; si no se hace nada, la Unesco advirtió que el 90% de las lenguas habrán desaparecido en este siglo. Los idiomas representan una parte esencial de la cultura de un pueblo, pero son mucho más que una herramienta de comunicación; todos ofrecen una descripción sinceramente única del mundo que nos rodea y de las personas que lo manejan. ¿Qué puede hacer - y qué hace ya - el sector editorial para ayudar a preservar y mantener vivas las lenguas minorizadas? Esta publicación intenta responder a través de textos académicos y testimonios de profesionales del libro que, juntos, proponen un enfoque nuevo del tema.

A la luz de sus publicaciones, el libro analiza la situación de varias lenguas minorizadas - criollo haitiano, corso, innu, yiddish, kikuyu, vasco, malgache, náhuatl, etc. - y muestra que existen soluciones cuando los actores de la cadena del libro se movilizan.

Indice de la publicación

  • Publicar en lenguas minorizadas. Diversidad de las lenguas de publicación en un contexto globalizado / por Nathalie Carré, Inalco (Francia) y Raphaël Thierry, investigador independiente (Francia).
  • La edición criolla en Haití. Obstáculos, iniciativas y perspectivas de desarrollo / por Sandie Blaise, Universidad de Duke (EE.UU).
  • La difusión de la poesía yiddish en el espacio germanófono. El caso de las ediciones bilingües / por Caroline Puaud, Universidad de París-Sorbona (Francia).
  • Escribir y publicar en Madagascar. ¿Cómo acercarse al mundo? / por Dominique Ranaivoson, Universidad de Lorraine (Francia)
  • Promover el diálogo (en línea) entre las lenguas minorizadas. El ejemplo de una colaboración intergeneracional en África oriental / por Pierre Boizette, Universidad de París-Nanterre (Francia).
  • Normatividad, diversidad y dinámicas creativas en el ámbito literario vasco contemporáneo. Estudio de sus tendencias operativas a través de la trayectoria literaria de Eñaut Etxamendi / por Itziar Madina Elguezabal, Escuela Doctoral de Burdeos-Montaigne (Francia).
  • Ubicar, catalogar, visibilizar. El lugar ocupado por las lenguas minorizadas en las colecciones de la Biblioteca Universitaria de Lenguas y Civilizaciones (BULAC) / entrevista con Marine Defosse, Soline Lau-Suchet y Nicolas Pitsos, bibliotecarios de la BULAC (Francia).
  • Siempre que circulen las lenguas, tendremos libros que producir. Publicar en lengua corsa / entrevista con Bernard Biancarelli, ediciones Albiana (Córcega/Francia).
  • La edición debe ayudar el mundo a crecer. Mémoire d’encrier y las lenguas del mundo / entrevista con Rodney Saint-Éloi, editorial Mémoire d’encrier (Quebec/Canadá).
  • El rescate de una lengua es una tarea que nos incumbe a todos. Publicar literatura infantil en lenguas indígenas en México / entrevista con María Yolanda Argüello Mendoza, Editorial Magenta (México).
  • Las políticas públicas para el libro y la lectura en favor de las lenguas indígenas en Chile. Intervención (actualizada en 2020) en el Parlamento del Libro y la Palabra / por Paulo Slachevsky, Lom Ediciones (Chile).
  • Salvar, transmitir. Un ejemplo de transcripción-traducción de obras de la literatura oral de los pueblos de Vietnam / por Mireille Gansel, traductora, escritora (Francia).
  • El compromiso de PEN con los derechos lingüísticos. La importancia de escribir, publicar y leer en lenguas marginadas / entrevista entre Peter McDonald, Universidad de Oxford (Reino Unido) y Carles Torner, PEN Internacional (Cataluña/España).

Compartir el artículo

Las políticas públicas para el libro

Contacte con el equipo de la Alianza para obtener una versión digital gratuita de este número dedicado a las políticas públicas para el libro.

Publicación: junio de 2019

La revista Bibliodiversité es coeditada por Double ponctuation y la Alianza Internacional de Editores Independientes.
Vea otros números de la revista Bibliodiversity aquí: “La autoedición”; “Edición y compromiso”....

Presentación del número:
Las intervenciones públicas en el sector del libro adoptan diversas formas, desde la censura hasta la protección más estricta.
Compuesto por artículos académicos, testimonios de profesionales del libro y dos análisis regionales inéditos (África subsahariana francófona y América Latina hispanohablante), este número nos lleva de Rusia a Suiza, pasando por Siria, Líbano, Túnez, Marruecos, Quebec, Francia y Argentina.
Intenta responder a una pregunta: ¿la intervención del gobierno promueve la diversidad editorial?

Indice del número “Las políticas públicas para el libro”:

  • “Intervenciones públicas en el sector del libro. Objetivos, formas, niveles de desarrollo y principales características”, por Étienne Galliand, Redactor Jefe de Bibliodiversity
  • “Federalismo y cohesión. Nuevas políticas para el libro en Suiza”, por Carine Corajoud, historiadora (Suiza)
  • “Autonomía relativa. Análisis comparativo de los márgenes de maniobra de la edición pública en Francia”, por Hélène Seiler-Juilleret, Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales (Francia)
  • “¿Negociar el control, promover la lectura? Editores independientes frente al Estado en Rusia en 2010”, por Bella Ostromooukhova (Francia y Rusia), Universidad de la Sorbona
  • “Marruecos: libros en desherencia. Las deficiencias en la participación de las autoridades públicas en el sector del libro y la escritura”, por Anouk Cohen (Francia y Marruecos), CNRS y Kenza Sefrioui, doctora en Literatura Comparada, crítica literaria y editora (Marruecos)
  • “Las políticas públicas para el libro en Túnez”. Testimonio de Nouri Abid, Ediciones Med Ali (Túnez)
  • “Las políticas públicas para el libro en Siria”. Testimonio de Samar Haddad, Atlas Publishing (Siria)
  • “Las políticas públicas para el libro en Líbano. La mirada de un librero”. Testimonio de Michel Choueiri, librería Culture & Co (Líbano y Emiratos Árabes Unidos)
  • “Las políticas públicas para el libro en África Subsahariana y Madagascar”. Análisis transversal de los datos recogidos en 12 países, por Luc Pinhas, Universidad de París 13 Villetaneuse (Francia)
  • “Edición y autoridades públicas: el caso de Quebec ¿O la influencia de las acciones públicas en la independencia editorial?”, por Pascal Genêt, Universidad de Sherbrooke (Quebec-Canadá)
  • “Leyes, políticas públicas, instituciones y mecanismos de apoyo al libro y la lectura en América Latina. Análisis de los datos recogidos en 10 países”, por Andrés E. Fernández Vergara, Universidad de Chile
  • “De la cultura a la economía. Análisis de un programa público de apoyo a la edición local en Buenos Aires: Opción Libros", por José de Souza Muniz Jr, Centro Federal de Educación Tecnológica de Minas Gerais (Brasil)

Compartir el artículo

La Autoedición (enero de 2019) / Sylvie Bosser, coordinadora

Presentación del número:
Editarse uno mismo se percibe cada vez menos como un gesto egocéntrico, narcisista o incluso vengativo. Pasar por alto la función selectiva de un tercero (el editor) en favor de una relación directa con el lector potencial - ya sea por elección o por obligación, cuando uno ha sido rechazado por los editores “conocidos” - parece, por el contrario, plenamente acorde con el período actual, que aboga por la horizontalidad de las relaciones, la ausencia de intermediarios y la relación directa entre productor y consumidor, los canales cortos de comercialización, la desconfianza hacia los expertos, las élites y la comitología.
Si bien el proceso de autoedición es plenamente asumido, resulta dinámico sobre todo en formato digital, libre de todo obstáculo. Sin embargo, ¿puede considerarse la autoedición como un vector de bibliodiversidad?
La noción de “independencia” también es cuestionada por esta evolución de la producción. De hecho, en los Estados Unidos, se habla muy a menudo de autores o de libros electrónicos “indies”, y esta figura del autor independiente se asimila y se reivindica también en el contexto francés. Pero, ¿qué clase de independencia es ésta?

Indice “Autoedición”

  • La auto-edición: ¿un vector de bibliodiversidad? / Por Sylvie Bosser, universidad de París 8
  • Autoedición en la literatura francesa. Perspectiva histórica de una práctica editorial multidimensional / Por Olivier Bessard-Banquy, Universidad de Burdeos-Montaigne
  • Autores auto-editados en Kindle Direct Publishing. Motivaciones, identidades, prácticas y expectativas / Por Stéphanie Parmentier, Universidad de Burdeos-Montaigne
  • Autoedición de tiras de prensa. Una vía específica dentro del campo editorial / Por Kevin Le Bruchec, Universidad de París 13
  • El tercero (in)visible. ¿La tutoría literaria, un proceso que favorece la autoedición? / Por Marie Caffari y Johanne Mohs, Universidad de las Artes de Berna
  • Auto-publicación: un fenómeno único por su naturaleza, su alcance y actores. Radiografía de la autoedición en América Latina y el mundo / Por Daniel Benchimol, para CERLALC
  • Autoedición literaria en Marruecos. Condiciones, cuestiones y significados sociales de una práctica cultural en expansión / Por Kaoutar Harchi, Centro de Investigación sobre Vínculos Sociales
  • Autoedición en Irán. Una historia de retos y dilemas / Testimonio de Azadeh Parsapour, editora
  • Las ediciones Éditions du Net. Entrevista con Henri Mojon / Dirigido por Sylvie Bosser, Universidad de París 8

Compartir el artículo

1 | 2

{#ENV{titre},#SELF,sujet}